En muchos colegios donde en sus aulas se encuentra algún alumno con discapacidad auditiva interviene en el aula la figura del intérprete. Esta persona traduce a la lengua de signos todo lo que el maestro está diciendo en clase. Pero, ¿qué ocurre si se pierde algo el alumno sordo y el profesor ya está explicando otra cosa? Aquí es donde intervendrían las nuevas tecnologías de la información y la comunicación.
La mejor opción en estos casos sería la de grabar al intérprete con una cámara de vídeo o con la webcam de un ordenador portátil mientras signa las intervenciones del docente y de los compañeros para poder tener ese vídeo luego y utilizarlo en cualquier momento que le sea necesario al alumno sordo.
Hola Patricia, me parece una magnifica idea la de disponer de interpretes de signos en clase y más aún la posibilidad de grabarlos para su posterior visionado en casa, igual de provechoso me parece grabar a los interpretes como al profesorado, de esta manera ayudaría también a los alumnos sin problemas auditivos. Gracias por informar sobre esta iniciativa y veamos si la economía deja su implantación en las aulas.
ResponderEliminar